تولید علم: جایگاه علمی ایران

بررسی تولیدات علمی سه سازمان حامی اطلاعات و کتابخانه های ایران

جایگاه علمی ایران در جهان در طی یک سال گذشته

مقایسه تولید علم در کشورهای خاورمیانه

رتبه تولید علم ایران در جهان در طی ده سال گذشته: یک ژانویه 96 تا آخر 2006

میزان تولید علمی ایران در طول ده سال گذشته به تفکیک رشته یک ژانویه 96 تا آخر 2006

نوشته : علیرضا نوروزی در ساعت ۸:٥۳ ‎ب.ظ روز ۱۳۸٥/۱٠/۳٠


امنیت جاده یا جاده بی امنیت: مرگ و زندگی در اثر تصادف

توجه: این یادداشت ربطی به حوزه کتابداری ندارد.

فرانسه یکی از کشورهایی است که آمار تصادفات و مرگ و میر ناشی از تصادفات بسیار بالاست و بر اساس گزارش ها سالانه تقریباً 5 هزار نفر در اثر تصادف جان خود را از دست می دهند. این تصادف ها ناشی از: سرعت زیاد، سبقت نابجا، مصرف الکل، عدم بستن کمربند ایمنی (ناخودآگاه یا آگاه)

گزارش های جدید نشان داد که در سال 2006 میزان تصادفات در فرانسه 12 درصد کاهش یافته است. باید خاطر نشان کرد که در فرانسه کمربند ایمنی اجباری است حتی برای مسافرانی که عقب اتومبیل نشسته اند و فرهنگ عمومی طوری است که افراد کمربند می بندند، اما با این وجود مرگ سالانه 5 هزار نفر کم نیست. در بسیاری از موارد ناشی از مصرف الکل، سبقت نابجا، سرعت زیاد در هوای بارانی، خواب و غیره است.

سه چیز توجه هر راننده ای را جلب می کند:

1. یکی از چیزهایی که در جاده های خارج شهر توجه هر راننده ای را جلب می کند آدم های آهنی با رنگ سیاه و اغلب یک خط قرمز روی سر آنهاست که به معنی مرگ و خطر است. روی این آدم های آهنی فقط سال تولد و وفات فرد یا افراد مرحوم در آنجا  نوشته شده است. این آدم های آهنی به راننده هشدار می دهد که مواظب باش این جا خطر مرگ خیلی بالاست و می بینی که افرادی فوت کرده اند.

2. در جاهایی که این آدم های آهنی وجود ندارد در داخل شهر و یا سایر جاها، معمولاً روزهای یکشنبه بر محل تصادف و فوت فرد یا افراد دسته گل گذاشته می شود که این هم به راننده هشدار می دهد که آیا می خواهی برای تو هم دسته گل بگذارند یا نه؟

3. خط امنیت: در تمامی بزرگراه ها و جاده های بزرگ و پُرترافیک، خط سفید کنار جاده با یک سیستم خاصی بریده بریده است، البته این بریدگی خطر تصادف برای ماشین ایجاد نمی کند. در اسپانیا حتی خط سفید وسط جاده که به معنی سبقت ممنوع است نیز از این سیستم بریده بریده استفاده شده است و در صورتی که چرخ یا چرخ های ماشین روی خط کنار جاده یا وسط جاده برود، انگار یک راننده تریلی با تمام قدرت دستش را روی بوق گذاشته باشد به راننده هشدار می دهد و راننده به خود می آید که ماشین در حال خروج از جاده است و یا روی خط سبقت ممنوع رفته است.  

              

ایران

بر اساس داده های اولیه، در ایران سالانه بیش از 200 هزار تصادف رخ می دهد و بیش از 30 هزار نفر در اثر تصادف های جاده ای جان خود را از دست می دهند. متاسفانه همه شهرها یا حداقل مراکز استان ها به وسیله بزرگراه و اتوبان به هم وصل نیستند؛ در همه استان ها قطار وجود ندارد که حجم مسافر جاده ای را کم کند؛ جاده ها در بسیاری موارد استاندارد نیستند؛ افراد کمربند ایمنی یا نمی بندند و یا فقط جلو پلیس راه می بندند؛ آدم آهنی و دسته گل مرگ وجود ندارد که به راننده ها هشدار دهد؛ جاده ها هم خط امنیت ندارند؛ فرهنگ سبقت هم مضاف بر این شده است. البته باید انصاف داشت که در بسیاری از جاده های خطرناک در ایران همواره به راننده هشدار داده می شود که از سمت راست حرکت کنید، با دنده سنگین حرکت کنید و غیره که در جاده های غرب یافت نمی شود. نبستن کمربند ایمنی یکی از دلایلی است که در بسیاری از تصادف های جزئی یا ترمزهای با سرعت بالا موجب مرگ همه یا برخی از مسافران و راننده می شود. تصور شود که یک راننده با سرعت 100 تا 120 کیلومتر سرعت در حرکت است و ناگاه یک حیوان وحشی می پرد وسط جاده، اگر ترمز بگیرد درست مانند این است که با سرعت 100 کیلومتر افراد به جلو پرت می شوند، اگر کمربند ایمنی نبسته باشند خطر مرگ صد در صد است. تحقیقات انجام شده در فرانسه نشان می دهد که در اغلب موارد این کودکان هستند که نخست جان خود را از دست می دهند و از پنجره جلو پرت می شوند، زیرا یا کمربند ایمنی نبسته اند و یا بد بسته شده و یا کودک از روی صندلی خود خارج شده است.

آمارهاي تلخ و درخواست چاره براي 330 هزار قرباني جاده هاي ايران

این یادداشت را به یاد دوستم مرحوم امرالله عفت نژاد نوشتم. روحش شاد و یادش گرامی باد.

نوشته : علیرضا نوروزی در ساعت ۱٢:٤٢ ‎ق.ظ روز ۱۳۸٥/۱٠/٢٤


کتابخانه ملی اندورا

اندورا (Andorra) کشوری است بسیار کوچک با دو یا سه شهر کوچک که در میان کوه های پیرنه در جنوب شرق فرانسه و شمال شرق اسپانیا قرار دارد. اندورا به دلیل داشتن سطح توریست بسیار بالا، کشوری ثروتمند است و در عین حال زیباست، دارای پیست های اسکی بسیار است. اما آنچه که توجه مرا به خود جلب کرد این بود که در خیابان های اصلی پایتخت تابلوی راهنمایی برای کتابخانه ملی آن نصب شده بود. به زبان کتلان نوشته است (Biblioteca Nacional) یعنی کتابخانه ملی. تصمیم گرفتم به هر قیمتی که شد حتی برای چند دقیقه از این کتابخانه دیدن کنم، بخصوص این که راه زیادی برای رسیدن به کتابخانه نبود.

   کتابخانه در یکی از قدیمی ترین محله های مرکز شهر اندور کنار یک کلیسایی، نزدیک ساختان اصلی دولت اندورا واقع شده است. قبل از ورود به کتابخانه فکر کردم که باید یک نگهبانی داشته باشد و اجازه ورود بخواهد و ...  اما از در کتابخانه که وارد شدم دیدم که دختر خانم جوانی پشت میز کتابخانه است، از او پرسیدم که با زبان انگلیسی صحبت می کند یا فرانسوی. فرانسوی را ترجیح داد. گفتم من یک کتابدارم و برایم جالب است که اطلاعاتی در مورد کتابخانه داشته باشم. بدون هیچ تشریفات اداری سریع توضیح داد که کتابخانه از چند طبقه تشکیل شده است:

  طبقه اول یا همکف که بیشتر روزنامه ها، میز امانت و رایانه ای برای جستجوی منابع بود.

  طبقه دوم شامل کتاب هایی بود که در مورد اندورا است یا توسط کشور اندورا منتشر شده است.

  طبقه سوم نسخ خطی، کتابهای نایاب و مجله ها بود.

  طبقه چهارم شامل میکروفیلم ها، سی دی منابع، کپی منابع نایاب که با سختی تهیه کرده بودند، پوسترها و غیره بود.

  این کتابخانه در سال 1930 با هدف ارائه خدمات به مردم اندورا تشکیل شده است. یکی از وظایف اصلی آن تهیه کتابشناسی اندورا است که شامل تمامی کتابهایی است که توسط اندورا منتشر شده است، یا درباره اندورا است و یا توسط نویسندگان اندورایی تألیف شده است.

نوشته : علیرضا نوروزی در ساعت ٢:٤٥ ‎ق.ظ روز ۱۳۸٥/۱٠/٢٢


تغییر نام نشریات (کتابداری): مشکلات فراروی کتابخانه ها

یکی از دوستان که در بخش نشریات یک کتابخانه دانشگاهی کار می کند متوجه نکته ای شده بود که جالب توجه است و آن اینکه از برخی جهات نشریات کتابداری و اطلاع رسانی  (البته به نقل از کتابدار بخش نشریات) از نشریات بسیاری رشته های دیگر بدتر هستند به این جهت که بیش از سایر نشریات اندازه (قطع) آنها تغییر می کند و این مسئله برای ارسال آنها به صحافی و نیز جای دادن آنها در قفسه مشکلاتی را ایجاد می کند. به عنوان مثال تمام نشریات کتابداری انتشارات امرالد از سال 2004 از قطع آ4 به اندازه کوچکتر تقریباً وزیری تغییر یافتند.

همچینین تقریباً بیشترین تغییر نام نیز در میان مجلات کتابداری رؤیت می شود که این نیز مشکلاتی را برای کتابداران پیایندها ایجاد می کند. این نکته شاید بازتاب ماهیت استحکام نیافته و از نگاه مثبت پویای رشته کتابداری است. به عنوان مثال به تغییر نام مجله های زیر توجه کنید.

JASIS to JASIST

Information Storage and Retrieval to Information Processing and Management

Online and CD Rom review to Online Information Review

Journal of Library History to Libraries and Cultures and then to Libraries and Cultural Records

Aslib Proceedings: New Information Perspectives to Aslib Proceedings

International Library Review to The International Information & Library Review

Asian Libraries  to New Library World

 البته باید قبول کرد که بعضی از تغییر اسامی به جهت سیاستهای بازاریابی ناشران است. 

نوشته : علیرضا نوروزی در ساعت ۳:٥٩ ‎ب.ظ روز ۱۳۸٥/۱٠/۱٧


نویسنده وبنوشت

علیرضا نوروزی

تماس با وبنگار
علیرضا نوروزی


آرشیو وبنوشت

صفحه نخست
آبان ٩۱
بهمن ۸٧
دی ۸٧
آذر ۸٧
آبان ۸٧
شهریور ۸٧
امرداد ۸٧
تیر ۸٧
خرداد ۸٧
اردیبهشت ۸٧
فروردین ۸٧
اسفند ۸٦
دی ۸٦
آذر ۸٦
آبان ۸٦
مهر ۸٦
شهریور ۸٦
امرداد ۸٦
تیر ۸٦
اردیبهشت ۸٦
فروردین ۸٦
اسفند ۸٥
بهمن ۸٥
دی ۸٥
آذر ۸٥
آبان ۸٥
مهر ۸٥
شهریور ۸٥
امرداد ۸٥
خرداد ۸٥
اردیبهشت ۸٥
فروردین ۸٥
اسفند ۸٤
بهمن ۸٤
دی ۸٤
آذر ۸٤
آبان ۸٤
مهر ۸٤
شهریور ۸٤
امرداد ۸٤
خرداد ۸٤
اردیبهشت ۸٤
اسفند ۸۳
بهمن ۸۳
دی ۸۳
آذر ۸۳
آبان ۸۳
فروردین ۸۳

پیوندستان

  مشاوره اطلاعاتی

کلینیک اطلاعات ایران

InforMetrix

Information Metrix

InforMetrix Services

مجله وب شناسی

مجله وب شناسی فرانسوی

وبنوشت مجله وب شناسی

گروه بحث علم اطلاعات و دانش ایران

ضریب تأثیرگذاری وبگاه های دانشگاهی ایران

وب سنجی

وبسنجی

سازماندهی دانش

آرشیو دسترسی آزاد کتابداری و اطلاع رسانی

انجمن نمایه‏سازی ایران

انجمن علم و فناوری اطلاعات کورد

صرافی یورو

تماس با من






حوزه های موضوعی
وب شناسی، دانش شناسی
مشاوره اطلاعاتی
علم سنجی، کتاب سنجی
استفاده از مطالب وبنوشت
مشاوره اطلاعاتی با ذکر منبع مجاز است
سپاس
دکتر علیرضا نوروزی


لوگوی دوستان

وبلاگ فارسی
وبلاگ فارسی