ترجمه مقاله های مجله وب شناسی

ترجمه مقاله­های منتشر شده در مجله وب­شناسی بدون کسب اجازه از مؤلف و بدون هماهنگی با مجله غیرمجاز است. قابل ذکر است که ترجمه یک مقاله بر اساس هماهنگی قبلی با مؤلف موجب می­شود که مؤلف اصلی، متن ترجمه شده مقاله­ خود را مطالعه کرده و در صورت لازم اصلاح یا تأیید نماید و این روند به مقاله ترجمه شده اعتبار دیگری می­بخشد و باعث ارتباط علمی و همکاری بین مؤلف و مترجم می­شود. در مواردی که مترجم در برگرداندن و درک مفاهیم مشکل داشته باشد به راحتی می­تواند از مؤلف درخواست شرح و توضیح موضوع نماید حتی اگر مؤلف به زبان پارسی آشنا نباشد. یکی از مزایای ترجمه مقاله با هماهنگی مؤلف، ایجاد ارتباط علمی و همکاری بین مؤلف و مترجم است.

نوشته : علیرضا نوروزی در ساعت ٤:٢۸ ‎ق.ظ روز ۱۳۸٥/٢/٢۸


نویسنده وبنوشت

علیرضا نوروزی

تماس با وبنگار
علیرضا نوروزی


آرشیو وبنوشت

صفحه نخست
آبان ٩۱
بهمن ۸٧
دی ۸٧
آذر ۸٧
آبان ۸٧
شهریور ۸٧
امرداد ۸٧
تیر ۸٧
خرداد ۸٧
اردیبهشت ۸٧
فروردین ۸٧
اسفند ۸٦
دی ۸٦
آذر ۸٦
آبان ۸٦
مهر ۸٦
شهریور ۸٦
امرداد ۸٦
تیر ۸٦
اردیبهشت ۸٦
فروردین ۸٦
اسفند ۸٥
بهمن ۸٥
دی ۸٥
آذر ۸٥
آبان ۸٥
مهر ۸٥
شهریور ۸٥
امرداد ۸٥
خرداد ۸٥
اردیبهشت ۸٥
فروردین ۸٥
اسفند ۸٤
بهمن ۸٤
دی ۸٤
آذر ۸٤
آبان ۸٤
مهر ۸٤
شهریور ۸٤
امرداد ۸٤
خرداد ۸٤
اردیبهشت ۸٤
اسفند ۸۳
بهمن ۸۳
دی ۸۳
آذر ۸۳
آبان ۸۳
فروردین ۸۳

پیوندستان

  مشاوره اطلاعاتی

کلینیک اطلاعات ایران

InforMetrix

Information Metrix

InforMetrix Services

مجله وب شناسی

مجله وب شناسی فرانسوی

وبنوشت مجله وب شناسی

گروه بحث علم اطلاعات و دانش ایران

ضریب تأثیرگذاری وبگاه های دانشگاهی ایران

وب سنجی

وبسنجی

سازماندهی دانش

آرشیو دسترسی آزاد کتابداری و اطلاع رسانی

انجمن نمایه‏سازی ایران

انجمن علم و فناوری اطلاعات کورد

صرافی یورو

تماس با من






حوزه های موضوعی
وب شناسی، دانش شناسی
مشاوره اطلاعاتی
علم سنجی، کتاب سنجی
استفاده از مطالب وبنوشت
مشاوره اطلاعاتی با ذکر منبع مجاز است
سپاس
دکتر علیرضا نوروزی


لوگوی دوستان

وبلاگ فارسی
وبلاگ فارسی